![]() |
法學(xué)出版再添優(yōu)秀譯作
2001-04-12
中國法學(xué)界一項(xiàng)旨在系統(tǒng)譯介當(dāng)代德國代表性法學(xué)文獻(xiàn)的計(jì)劃
拉開帷幕,由法律出版社出版的“當(dāng)代德國法學(xué)名著”叢書首批五部
譯著日前陸續(xù)與讀者見面。
據(jù)悉,承擔(dān)這次翻譯任務(wù)的譯者以曾經(jīng)留學(xué)德國的青年學(xué)者為主
體,包括了國內(nèi)一大批在相關(guān)學(xué)術(shù)領(lǐng)域內(nèi)有著突出研究成就的德語法
學(xué)專家。
近年來,中國法學(xué)界在譯介西方法律方面取得了大量成果,但總
體看來,對(duì)英美法制和法學(xué)的介紹較多,而對(duì)歐洲大陸法系則涉及較
少,這次的翻譯項(xiàng)目尚屬首次專門以德國法學(xué)文獻(xiàn)為內(nèi)容的大型出版
計(jì)劃。據(jù)中國政法大學(xué)米健教授介紹,由于除中國香港外的當(dāng)代中國
法制基本上是以歐洲大陸法系法制為模式建立起來的,其中又以汲取
德國法律居多,因此德國法律學(xué)術(shù)研究的最新成果在某種程度上對(duì)中
國法制建設(shè)的發(fā)展有著借鑒意義。
來源:《光明日?qǐng)?bào)》
主頁 | 關(guān)于我們 | 網(wǎng)站導(dǎo)航 | 廣告服務(wù) | 建站服務(wù) | 聯(lián)系方式 | 法規(guī)產(chǎn)品 Copyright © 1999-2003 西湖法律書店 All Rights Reserved
|