當(dāng)前位置:法律圖書館>>法治動(dòng)態(tài)>>歷史今天>>【1922年8月22日】《共產(chǎn)黨宣言》中譯本問世
【1922年8月22日】《共產(chǎn)黨宣言》中譯本問世
http://bjrcscbwh.cn 2010-08-22 00:00:54 來(lái)源:人民網(wǎng)
1922年8月22日,《共產(chǎn)黨宣言》中譯本,由上海社會(huì)主義研究社作為社會(huì)主義研究小叢書第一種正式出版。這是《共產(chǎn)黨宣言》的第一個(gè)全譯本,立即引起強(qiáng)烈反響,初版不過(guò)一個(gè)月就全部售完。從此,這個(gè)徘徊于歐洲大地上的幽靈來(lái)到了中國(guó)。
1922年2月,擔(dān)任浙江一師國(guó)文教員的陳望道,帶著戴季陶提供的日譯本《共產(chǎn)黨宣言》,還有陳獨(dú)秀通過(guò)李大釗從北亨大學(xué)圖書館借出的英譯本,回到故鄉(xiāng)義烏分水塘,什始潛心翻譯馬克思與恩格斯合著的《共產(chǎn)黨宣言》。
經(jīng)過(guò)兩個(gè)多月的潛心翻譯,《共產(chǎn)黨宣言》終于譯完了。29歲的陳望道抵滬后,即將《共產(chǎn)黨宣言》譯文連同日文、英文版交給李漢俊和陳獨(dú)秀校閱,根據(jù)他們提出的意見,陳望道又認(rèn)真地改訂了一遍,使譯文精益求精。
日期:2010-08-22 00:00:54 | 關(guān)閉 | 分享到: