全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)關(guān)于批準(zhǔn)《跨國(guó)收養(yǎng)方面保護(hù)兒童及合作公約》的決定
全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)關(guān)于批準(zhǔn)《跨國(guó)收養(yǎng)方面保護(hù)兒童及合作公約》的決定
全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)
全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)關(guān)于批準(zhǔn)《跨國(guó)收養(yǎng)方面保護(hù)兒童及合作公約》的決定
全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)關(guān)于批準(zhǔn)《跨國(guó)收養(yǎng)方面保護(hù)兒童及合作公約》的決定
(2005年4月27日通過(guò))
第十屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第十五次會(huì)議決定:批準(zhǔn)于1993年5月29日經(jīng)海牙國(guó)際私法會(huì)議第17次外交大會(huì)通過(guò)的
、2000年11月30日由中華人民共和國(guó)政府代表簽署的《跨國(guó)收養(yǎng)方面保護(hù)兒童及合作公約》;同時(shí)聲明:
一、中華人民共和國(guó)民政部為中華人民共和國(guó)履行《公約》賦予職責(zé)的中央機(jī)關(guān)。
二、《公約》第十五條至第二十一條規(guī)定的中央機(jī)關(guān)職能由中華人民共和國(guó)政府委托的收養(yǎng)組織——中國(guó)收養(yǎng)中心履行;只有在收養(yǎng)國(guó)政府或政府委托的組織履行有關(guān)中央機(jī)關(guān)職能的情況下,該國(guó)公民才能收養(yǎng)慣常居住在中華人民共和國(guó)的中國(guó)兒童。
三、中華人民共和國(guó)涉外收養(yǎng)證明的出具機(jī)關(guān)為被收養(yǎng)人常住戶(hù)口所在地的省、自治區(qū)、直轄市人民政府民政部門(mén),其出具的收養(yǎng)登記證為收養(yǎng)證明。
四、中華人民共和國(guó)沒(méi)有義務(wù)承認(rèn)根據(jù)《公約》第三十九條第二款所達(dá)成的協(xié)議而進(jìn)行的收養(yǎng)。
跨國(guó)收養(yǎng)方面保護(hù)兒童及合作公約
(一九九三年五月二十九日訂于海牙)
本公約簽字國(guó)認(rèn)識(shí)到為了兒童性格的完美及協(xié)調(diào)的發(fā)展,兒童應(yīng)生長(zhǎng)在一個(gè)充滿(mǎn)幸福、親愛(ài)和理解的家庭環(huán)境中,呼吁每一國(guó)家應(yīng)采取適當(dāng)措施以使兒童能夠持續(xù)地得到其出生家庭的照顧,并將此作為優(yōu)先考慮事項(xiàng),認(rèn)識(shí)到跨國(guó)收養(yǎng)可以為在其原住國(guó)不能找到適當(dāng)家庭的兒童提供永久家庭的便利,確認(rèn)有必要采取措施,以保證跨國(guó)收養(yǎng)在符合兒童最佳利益和尊重其基本權(quán)利的基礎(chǔ)上進(jìn)行,并防止拐騙、販賣(mài)兒童或用兒童作交易,希望為此制定共同規(guī)則,并考慮到在國(guó)際文件,尤其是1989年11月20日的聯(lián)合國(guó)《兒童權(quán)利公約》以及《關(guān)于兒童保護(hù)及福利、特別是國(guó)內(nèi)和國(guó)際寄養(yǎng)和收養(yǎng)辦法的社會(huì)和法律原則宣言》(1986年12月3日的41/85聯(lián)合國(guó)大會(huì)決議)中體現(xiàn)的原則,茲議定下列條款:
第一章 公約的范圍
第1條 本公約的宗旨為:
1、制定保障措施,以保證跨國(guó)收養(yǎng)的實(shí)施符合兒童最佳利益和尊重國(guó)際法所承認(rèn)的兒童基本權(quán)利;
2、在締約國(guó)之間建立合作制度,以確保上述保障措施得到遵守,從而防止拐騙、販賣(mài)兒童或用兒童作交易;
3、保證根據(jù)本公約所進(jìn)行的收養(yǎng)得到締約國(guó)的承認(rèn)。
第2條
1、本公約適用于慣常居住在一締約國(guó)(原住國(guó))的兒童在該國(guó)被慣常居住在另一締約國(guó)(收養(yǎng)國(guó))的夫妻或個(gè)人收養(yǎng)以后,或者為在原住國(guó)或收養(yǎng)國(guó)進(jìn)行此收養(yǎng)的目的,已經(jīng)、正在或?qū)⒁灰扑偷绞震B(yǎng)國(guó)的案件。
2、本公約僅適用于產(chǎn)生永久性的父母-子女關(guān)系的收養(yǎng)。
第3條 如果在兒童年滿(mǎn)18歲之前,第17條3項(xiàng)中提到的同意仍未作出,則本公約停止適用。
第二章 跨國(guó)收養(yǎng)的要件
第4條 本公約范圍內(nèi)的收養(yǎng)應(yīng)開(kāi)始進(jìn)行,只要原住國(guó)的主管杌關(guān):
1、確認(rèn)該兒童適于收養(yǎng);
2、對(duì)在原住國(guó)內(nèi)安置該兒童的可能性作了應(yīng)有的考慮后,確認(rèn)跨國(guó)收養(yǎng)符合兒童的最佳利益;
3、保證
(1)對(duì)于必須經(jīng)其同意方可進(jìn)行收養(yǎng)的個(gè)人、機(jī)構(gòu)和機(jī)關(guān),必要時(shí)已經(jīng)與其進(jìn)行商議并適當(dāng)告知其同意的后果,特別是對(duì)于收養(yǎng)是否導(dǎo)致兒童與其出生家庭的法律關(guān)系終止的結(jié)果;
(2)上述個(gè)人、機(jī)構(gòu)和機(jī)關(guān)已經(jīng)自主地表示同意,且該項(xiàng)同意是按照所要求的法律形式作出,或以書(shū)面方式予以表達(dá)或證明;
(3)這種同意不是以給付任何形式的報(bào)酬或補(bǔ)償所導(dǎo)致的,且沒(méi)有被撤回;且
(4)有必要征得母親同意時(shí),該項(xiàng)同意只是在兒童出生以后作出的;且
4、考慮到兒童的年齡和成熟程度,保證
(1)已與該兒童商議并適當(dāng)告知其收養(yǎng)的后果和其同意收養(yǎng)的后果;
(2)兒童的愿望和意見(jiàn)已給予考慮;
(3)在需要征得兒童同意時(shí),兒童對(duì)于收養(yǎng)的同意是自主地作出的,且該項(xiàng)同意是以所要求的法律形式作出,或以書(shū)面形式予以表達(dá)或證明;且
(4)此項(xiàng)同意不是以給付任何形式的報(bào)酬或補(bǔ)償所導(dǎo)致的。
第5條 本公約范圍內(nèi)的收養(yǎng)應(yīng)開(kāi)始進(jìn)行,只要收養(yǎng)國(guó)的主管機(jī)關(guān):
1、已經(jīng)確認(rèn)預(yù)期養(yǎng)父母條件合格并適于收養(yǎng)兒童;
2、已經(jīng)保證預(yù)期養(yǎng)父母在必要時(shí)得到了商議;且
3、已經(jīng)確認(rèn)該兒童已經(jīng)或?qū)⒈慌鷾?zhǔn)進(jìn)入并長(zhǎng)期居住在該國(guó)。
第三章 中央機(jī)關(guān)和委任機(jī)構(gòu)
第6條
1、每一締約國(guó)應(yīng)指定一個(gè)中央機(jī)關(guān),負(fù)責(zé)本公約對(duì)該機(jī)關(guān)所規(guī)定的任務(wù)。
2、聯(lián)邦國(guó)家,具有一個(gè)以上法律制度的國(guó)家,或擁有自治領(lǐng)土單位國(guó)家,可以指定一個(gè)以上中央機(jī)關(guān),并確定他們職權(quán)所及的領(lǐng)土或個(gè)人范圍。當(dāng)一國(guó)指定一個(gè)以上中央機(jī)關(guān)時(shí),應(yīng)指定一個(gè)可資通訊的中央機(jī)關(guān),以便通過(guò)它將有關(guān)信息轉(zhuǎn)達(dá)其國(guó)內(nèi)適當(dāng)?shù)闹醒霗C(jī)關(guān)。
第7條
1、中央機(jī)關(guān)應(yīng)相互合作,并促進(jìn)其各自所在國(guó)家主管機(jī)關(guān)之間的合作,以保護(hù)兒童和實(shí)現(xiàn)本公約的其他宗旨。
2、中央機(jī)關(guān)應(yīng)直接采取一切適當(dāng)措施以便
(1)提供各自國(guó)家有關(guān)收養(yǎng)法律的資料以及其他一般資料,諸如統(tǒng)計(jì)數(shù)字、標(biāo)準(zhǔn)格式等;
(2)就本公約的執(zhí)行情況經(jīng);ネㄐ畔ⅲ⒈M力消除實(shí)施公約的任何障礙。
第8條 中央機(jī)關(guān)應(yīng)直接或通過(guò)公共機(jī)關(guān)采取一切適當(dāng)措施,以防止與收養(yǎng)有關(guān)的不適當(dāng)?shù)呢?cái)政或其他收人,并阻止與本公約宗旨相悖的一切實(shí)踐。
第9條 中央機(jī)關(guān)應(yīng)直接或通過(guò)公共機(jī)關(guān)或在本國(guó)受到適當(dāng)委任的其他機(jī)構(gòu),采取一切適當(dāng)措施,特別是
1、收集、保存和交換有關(guān)兒童和預(yù)期養(yǎng)父母情況的資料,只要這對(duì)于完成收養(yǎng)是必要的;
2、促進(jìn)、遵守和加快收養(yǎng)的程序,以便實(shí)現(xiàn)收養(yǎng);
3、推進(jìn)各自國(guó)家的收養(yǎng)咨詢(xún)和收養(yǎng)后服務(wù)的發(fā)展;
4、相互提供關(guān)于跨國(guó)收養(yǎng)經(jīng)驗(yàn)的綜合性評(píng)價(jià)報(bào)告;
5、在本國(guó)法律允許的情況下,對(duì)其他中央機(jī)關(guān)或公共機(jī)關(guān)關(guān)于提供一具體的收養(yǎng)情況資料的正當(dāng)請(qǐng)求作出答復(fù)。
第10條 一個(gè)機(jī)構(gòu)只有當(dāng)其表現(xiàn)出有能力正當(dāng)履行委托給它的任務(wù)時(shí),才能得到委任并保持這種資格。
第11條 受委任機(jī)構(gòu)應(yīng)該
1、按照委任國(guó)主管機(jī)關(guān)確定的條件和限制范圍,追求非營(yíng)利目標(biāo);
2、由在道德標(biāo)準(zhǔn)方面和在跨國(guó)收養(yǎng)領(lǐng)域培訓(xùn)或經(jīng)驗(yàn)方面合格的人員進(jìn)行領(lǐng)導(dǎo),并配備此類(lèi)人員;且
3、接受該國(guó)主管機(jī)關(guān)對(duì)其組成、業(yè)務(wù)和財(cái)務(wù)情況的監(jiān)督。
第12條 一個(gè)締約國(guó)的委任機(jī)構(gòu)在另一個(gè)締約國(guó)進(jìn)行活動(dòng),須經(jīng)兩國(guó)的主管機(jī)關(guān)授權(quán)。
第13條 每一締約國(guó)應(yīng)向海牙國(guó)際私法會(huì)議常設(shè)局通知其所指定的中央機(jī)關(guān),必要時(shí)它們的職權(quán)范圍,以及委任機(jī)構(gòu)的名稱(chēng)和地址。
第四章 跨國(guó)收養(yǎng)的程序要件
第14條 慣常居住在一締約國(guó)的人,希望收養(yǎng)慣常居住在另一締約國(guó)的兒童,應(yīng)向自己慣常居住國(guó)家的中央機(jī)關(guān)提出申請(qǐng)。
第15條
1、如果收養(yǎng)國(guó)中央機(jī)關(guān)認(rèn)為申請(qǐng)人符合條件并適宜收養(yǎng),則應(yīng)準(zhǔn)備一份報(bào)告,內(nèi)容包括申請(qǐng)人身份,其收養(yǎng)的合格性和適當(dāng)性,其背景、家庭史和病史、社會(huì)環(huán)境、收養(yǎng)原因、負(fù)擔(dān)跨國(guó)收養(yǎng)的能力以及他們適合于照顧的兒童的特點(diǎn)。
2、收養(yǎng)國(guó)的中央機(jī)關(guān)應(yīng)將此報(bào)告轉(zhuǎn)交原住國(guó)的中央機(jī)關(guān)。
第16條
1、如果原住國(guó)中央機(jī)關(guān)認(rèn)可該兒童可以收養(yǎng),則應(yīng)
(1)準(zhǔn)備一份報(bào)告,內(nèi)容包括該兒童的身份、可收養(yǎng)性、背景、社會(huì)環(huán)境、家庭史和包括兒童家庭成員在內(nèi)的病史及兒童的任何特殊需要;
(2)對(duì)兒童的成長(zhǎng)和其種族、宗教及文化背景給予適當(dāng)考慮;且
(3)保證已經(jīng)取得第四條規(guī)定的同意;且
(4)特別在有關(guān)兒童和預(yù)期養(yǎng)父母情況報(bào)告的基礎(chǔ)上,確認(rèn)所面臨的安置是否符合該兒童的最佳利益。
2.原住國(guó)中央機(jī)關(guān)應(yīng)轉(zhuǎn)交收養(yǎng)國(guó)的中央機(jī)關(guān)其關(guān)于兒童的報(bào)告,表明已經(jīng)取得必需的同意的證明∶以及作出該項(xiàng)安置決定的原因,如果兒童父母的身份在原住國(guó)不能公開(kāi),則應(yīng)注意在報(bào)告中不泄露該父母的身份。
第17條 將兒童托付給預(yù)期養(yǎng)父母的任何決定,只有在下列情況下才能在原住國(guó)作出:
1、原住國(guó)的中央機(jī)關(guān)已經(jīng)確認(rèn)預(yù)期養(yǎng)父母同意這種安置;
2、收養(yǎng)國(guó)的中央機(jī)關(guān)同意該決定,而且此項(xiàng)同意是收養(yǎng)國(guó)法律或原住國(guó)中央機(jī)關(guān)所要求的;
3、兩國(guó)的中央機(jī)關(guān)都同意收養(yǎng)可以進(jìn)行;且
4、根據(jù)第5條的規(guī)定,已經(jīng)確認(rèn)預(yù)期養(yǎng)父母條件合格并適于收養(yǎng),而且該兒童已經(jīng)或?qū)⒈慌鷾?zhǔn)進(jìn)入并長(zhǎng)期居住在收養(yǎng)國(guó)。
第18條 兩國(guó)中央機(jī)關(guān)都應(yīng)采取一切必要步驟以使兒童獲準(zhǔn)離開(kāi)原住國(guó),進(jìn)入并長(zhǎng)期居住在收養(yǎng)國(guó)。
第19條
1、只有在滿(mǎn)足第17條的要求后,才可向收養(yǎng)國(guó)移送兒童。
2、兩國(guó)的中央機(jī)關(guān)須保證此種移送在安全和適當(dāng)?shù)臓顩r下進(jìn)行,如有可能,由養(yǎng)父母或預(yù)期養(yǎng)父母陪同。
3、如果對(duì)兒童的移送沒(méi)有發(fā)生,應(yīng)將第15條和第16條中所指的報(bào)告退還給發(fā)出報(bào)告的機(jī)關(guān)。
第20條 中央機(jī)關(guān)應(yīng)就收養(yǎng)程序和完成程序的措施經(jīng);ネㄐ畔ⅲ绻羞m應(yīng)期要求,還應(yīng)就安置的進(jìn)展情況互通信息。
第21條
1、在兒童被移送到收養(yǎng)國(guó)后方可開(kāi)始收養(yǎng)的情況下,如果該國(guó)中央機(jī)關(guān)認(rèn)為繼續(xù)將兒童安置給該預(yù)期養(yǎng)父母不符合該兒童的最佳利益,則應(yīng)采取必要措施保護(hù)該兒童,特別是
(1)促使該兒童脫離該預(yù)期養(yǎng)父母,并安排臨時(shí)性照顧;
(2)與原住國(guó)中央機(jī)關(guān)協(xié)商,以便毫不延遲地為收養(yǎng)之目的重新安置該兒童,如果此種安置不合適,應(yīng)安排替代性的長(zhǎng)期照顧;這種收養(yǎng)只有在原住國(guó)中央機(jī)關(guān)得到有關(guān)新的預(yù)期養(yǎng)父母情況的適當(dāng)通報(bào)后才能發(fā)生;
(3)如果符合兒童的利益,作為最后措施,安排將兒童送回原住國(guó)。
2、特別考慮到兒童的年齡和成熟程度,在根據(jù)本條規(guī)定采取措施時(shí)應(yīng)與其協(xié)商,適當(dāng)時(shí)應(yīng)得到他們的同意。
第22條
1、第三章中提到的公共機(jī)關(guān)或受委任機(jī)構(gòu)如經(jīng)該國(guó)法律準(zhǔn)許,可履行本章所述的中央機(jī)關(guān)的職能。
2、任何締約國(guó)可向公約保存國(guó)聲明,經(jīng)該國(guó)法律準(zhǔn)許并在其主管機(jī)關(guān)的監(jiān)督下,第15條至第21條規(guī)定的中央機(jī)關(guān)的職能,也可能由該國(guó)的機(jī)構(gòu)或個(gè)人履行,只要他們
(1)符合該國(guó)對(duì)正直、專(zhuān)業(yè)能力、經(jīng)驗(yàn)和責(zé)任感等方面的要求;且
(2)在道德標(biāo)準(zhǔn)上和在跨國(guó)收養(yǎng)領(lǐng)域工作的培訓(xùn)和經(jīng)驗(yàn)上合格。
(3)根據(jù)第二款規(guī)定作出聲明的締約國(guó)應(yīng)將這些機(jī)構(gòu)或個(gè)人的名稱(chēng)和地址通知海牙國(guó)際私法會(huì)議常設(shè)局。
(4)任何締約國(guó)可向公約保存國(guó)聲明,只有在根據(jù)本條第一款的規(guī)定履行中央機(jī)關(guān)的職能的情況下,才能開(kāi)始收養(yǎng)慣常居住在其領(lǐng)土上的兒童。
(5)無(wú)論是否有第二款中提到的聲明,第15條和第16條中所指的報(bào)告在任何情況下均應(yīng)在中央機(jī)關(guān)或符合第一款規(guī)定的其他機(jī)關(guān)或機(jī)構(gòu)的負(fù)責(zé)下進(jìn)行準(zhǔn)備。
第五章 收養(yǎng)的承認(rèn)及效力
第23條
1、根據(jù)本公約所進(jìn)行的收養(yǎng),且得到收養(yǎng)發(fā)生國(guó)主管機(jī)關(guān)證明的,其他締約國(guó)在實(shí)施法律過(guò)程中應(yīng)給予承認(rèn)。該證明應(yīng)表明何人在何時(shí)按照第17條第三款已經(jīng)作出同意。
2、每一締約國(guó)應(yīng)在簽署、批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或加入之時(shí),將本國(guó)有權(quán)出具證明的機(jī)關(guān)的名稱(chēng)和職能通知公約保存國(guó),還應(yīng)將任何對(duì)指定機(jī)關(guān)的修正通知保存國(guó)。
第24條 只有當(dāng)對(duì)收養(yǎng)的承認(rèn)明顯違背一締約國(guó)的公共政策和兒童的最佳利益時(shí),該國(guó)才能拒絕承認(rèn)。
第25條 任何締約國(guó)可向公約保存國(guó)聲明,根據(jù)本公約其沒(méi)有義務(wù)承認(rèn)根據(jù)適用第39條第二款所達(dá)成協(xié)議的收養(yǎng)。
第26條
1、對(duì)收養(yǎng)的承認(rèn)包括下列事項(xiàng):
(1)兒童和其養(yǎng)父母之間的合法的父母-子女關(guān)系;
(2)養(yǎng)父母對(duì)兒童的父母責(zé)任;
(3)如果在收養(yǎng)發(fā)生國(guó)所進(jìn)行的收養(yǎng)具有此效力,則終止兒童和其父親或母親之間先前存在的合法關(guān)系。
2、在收養(yǎng)具有終止先前存在的合法父母-子女關(guān)系的效力的情況下,該兒童在收養(yǎng)國(guó)及承認(rèn)該收養(yǎng)的任何其他締約國(guó),應(yīng)與上述每個(gè)國(guó)家中基于同樣效力的收養(yǎng)而被收養(yǎng)的人享有同等的權(quán)利。
3、前款的內(nèi)容將不妨礙對(duì)兒童適用承認(rèn)收養(yǎng)的締約國(guó)內(nèi)現(xiàn)行的任何更優(yōu)惠的規(guī)定。
第27條
1、當(dāng)原住國(guó)成立的收養(yǎng)不具備終止先前存在的合法的父母-子女關(guān)系的效力時(shí),符合下列條件的可在根據(jù)本公約承認(rèn)該收養(yǎng)的收養(yǎng)國(guó)內(nèi)轉(zhuǎn)換成具有此效力的收養(yǎng),
(1)收養(yǎng)國(guó)的法律允許這樣做;且
(2)已經(jīng)為此收養(yǎng)的目的按照第4條第三款和第四款作出同意。
2、第23條適用于轉(zhuǎn)換該收養(yǎng)的決定。
第六章 一般規(guī)定
第28條 本公約不影響原住國(guó)的任何法律要求對(duì)慣常居住在該國(guó)的兒童的收養(yǎng)應(yīng)在該國(guó)發(fā)生,或者禁止在收養(yǎng)發(fā)生前將兒童安置或移送到收養(yǎng)國(guó)。
第29條 在符合第4條第一至三款和第5條第一款的要求之前,預(yù)期養(yǎng)父母和兒童的父母或照顧兒童的其他任何人之間不得進(jìn)行接觸。但是,家庭成員之間發(fā)生的收養(yǎng),或者其接觸符合原住國(guó)主管機(jī)關(guān)規(guī)定條件的除外。
第30條
1、締約國(guó)的主管機(jī)關(guān)應(yīng)確保其所取得的有關(guān)兒童的出生,特別是關(guān)于兒童父母身份以及病史的資料得以保存。
2、上述主管機(jī)關(guān)應(yīng)確保在該國(guó)法律允許的情況下,該兒童或其代理人有權(quán)在適當(dāng)?shù)闹笇?dǎo)下接觸這些資料。
第31條 在不違背第30條的情況下,根據(jù)本公約所收集或傳遞的個(gè)人資料,特別是第5條和第16條中提到的資料,只能用于原來(lái)收集或傳遞這些資料之目的。
第32條
1、任何人都不得從與跨國(guó)收養(yǎng)有關(guān)的活動(dòng)中獲取不適當(dāng)?shù)呢?cái)政或其他收益。
2、只有與收養(yǎng)有關(guān)的合理開(kāi)支和費(fèi)用,包括個(gè)人專(zhuān)業(yè)費(fèi)用,可以索取或給付。
3、參與收養(yǎng)的機(jī)構(gòu)的主任、行政人員和雇員,不得接受與其所提供的服務(wù)不相稱(chēng)的高額報(bào)酬。
第33條 主管機(jī)關(guān)如發(fā)現(xiàn)本公約的任何規(guī)定未被遵守或有不被遵守的嚴(yán)重危險(xiǎn)時(shí),應(yīng)立即通知本國(guó)的中央機(jī)關(guān)。該中央機(jī)關(guān)應(yīng)負(fù)責(zé)確保采取適當(dāng)措施。
第34條 如果文件目的地國(guó)的主管機(jī)關(guān)有此要求,必須提供經(jīng)證明與原件相符的譯文。除非另有規(guī)定,此翻譯的費(fèi)用應(yīng)由預(yù)期養(yǎng)父母承擔(dān)。
第35條 締約國(guó)的主管機(jī)關(guān)在收養(yǎng)程序的活動(dòng)中應(yīng)加快速度。
第36條 對(duì)于在收養(yǎng)上具有兩個(gè)或更多的法律制度可適用于不同領(lǐng)土單位的國(guó)家,
1、任何關(guān)于該國(guó)慣常居所的規(guī)定應(yīng)被解釋為在該國(guó)一個(gè)領(lǐng)土單位內(nèi)的慣常居所;
2、任何關(guān)于該國(guó)法律的規(guī)定應(yīng)被解釋為有關(guān)領(lǐng)土單位上已生效的法律;
3、任何關(guān)于該國(guó)主管機(jī)關(guān)或公共機(jī)關(guān)的規(guī)定應(yīng)被解釋為被授權(quán)在有關(guān)領(lǐng)土單位上進(jìn)行活動(dòng)的機(jī)關(guān);
4、任何關(guān)于該國(guó)受委任機(jī)構(gòu)的規(guī)定應(yīng)被解釋為在有關(guān)領(lǐng)土單位上受委任的機(jī)構(gòu)。
第37條 對(duì)于在收養(yǎng)上具有兩個(gè)或更多的法律制度可適用于不同類(lèi)型人員的國(guó)家,任何該國(guó)法律規(guī)定應(yīng)被解釋為由該國(guó)法律所確定的法律制度。
第38條 本公約不適用于具有統(tǒng)一法律制度的國(guó)家的情況,亦不適用于具有不同領(lǐng)土單位且各領(lǐng)土單位在收養(yǎng)方面有各自法律規(guī)定的國(guó)家。
第39條
1、本公約不影響締約國(guó)為其成員的任何包含本公約所調(diào)整事項(xiàng)的規(guī)定的國(guó)際文書(shū),除非該文書(shū)的成員國(guó)作出相反的聲明。
2、任何締約國(guó)可與一個(gè)或更多的其他締約國(guó)締結(jié)協(xié)議,以在其相互關(guān)系中促進(jìn)適用本公約。這些協(xié)議只能減損第14條至16條和第18條至21條的規(guī)定。締結(jié)此協(xié)議的國(guó)家應(yīng)將其副本轉(zhuǎn)交本公約保存國(guó)。
第40條 本公約不允許保留。
第41條 本公約在收養(yǎng)國(guó)和原住國(guó)生效后,應(yīng)適用于根據(jù)第14條已收到申請(qǐng)的任何案件。
第42條 海牙國(guó)際私法會(huì)議秘書(shū)長(zhǎng)應(yīng)定期召集特別委員會(huì),以審查本公約的實(shí)際執(zhí)行情況。
第七章 最后條款
第43條
1、本公約應(yīng)向海牙國(guó)際私法會(huì)議第十七會(huì)議時(shí)的會(huì)員國(guó)以及參加本次會(huì)議的其他國(guó)家開(kāi)放簽字。
2、本公約須經(jīng)批準(zhǔn)、接受或核準(zhǔn),批準(zhǔn)書(shū)、接受書(shū)和核準(zhǔn)書(shū)應(yīng)交存本公約的保存國(guó)荷蘭王國(guó)的外交部。
第44條
1、本公約根據(jù)第46條第一款生效后,任何其他國(guó)家可加入本公約。
2、加入書(shū)應(yīng)交存公約保存國(guó)。
3、此項(xiàng)加入僅對(duì)加入國(guó)和接到第48條第二款所指通知后六個(gè)月內(nèi)未對(duì)其加入表示異議的那些締約國(guó)生效。其他國(guó)家可在批準(zhǔn)、接受或核準(zhǔn)本公約時(shí)對(duì)上述加入表示異議。任何此類(lèi)異議應(yīng)通知公約保存國(guó)。
第45條
1、如果一個(gè)國(guó)家具有兩個(gè)或更多的領(lǐng)土單位,且這些領(lǐng)土單位在處理與本公約有關(guān)的事務(wù)時(shí)適用不同的法律制度,該國(guó)在簽署、批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或加入時(shí),可聲明本公約擴(kuò)展適用于其全部領(lǐng)土,或其中之一部分或幾部分,并可以在任何時(shí)候以提交另一項(xiàng)聲明的方式修正上述聲明。
2、任何此項(xiàng)聲明應(yīng)通知公約保存國(guó),并應(yīng)明確表明本公約對(duì)其適用的領(lǐng)土單位。
3、根據(jù)本條規(guī)定,如果一個(gè)國(guó)家沒(méi)有提出聲明,則本公約將擴(kuò)展適用于該國(guó)的所有領(lǐng)土單位。
第46條
1、本公約自第43條規(guī)定的第三份批準(zhǔn)書(shū)、接受書(shū)、核準(zhǔn)書(shū)或加人書(shū)交存滿(mǎn)三個(gè)月后的第一天起生效。
2、此后,本公約生效的日期為:
(1)對(duì)嗣后批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或加入的每一國(guó)家,自其交存批準(zhǔn)書(shū)、接受書(shū)、核準(zhǔn)書(shū)或加入書(shū)3個(gè)月后的第一天起生效。
(2)對(duì)根據(jù)第45條擴(kuò)展適用公約的領(lǐng)土單位,則自該條述及的通知滿(mǎn)三個(gè)月后的第一個(gè)月的第一天起生效。
第47條
1、本公約成員國(guó)可向公約保存國(guó)書(shū)面通知廢止本公約。
2、廢止在公約保存國(guó)收到通知滿(mǎn)12個(gè)月后的第一個(gè)月的第一天起生效。當(dāng)在通知中表明對(duì)公約的廢止為更長(zhǎng)時(shí)期時(shí),則該廢止在公約保存國(guó)收到通知之后的該一段更長(zhǎng)時(shí)期結(jié)束后而生效。
第48條 公約保存國(guó)應(yīng)向海牙國(guó)際私法會(huì)議成員國(guó)和參加本次大會(huì)的其他國(guó)家以及根據(jù)第44條加入本公約的國(guó)家通告下列事項(xiàng):
1、第43條中述及的簽署、批準(zhǔn)、接受和核準(zhǔn);
2、第44條中述及的加入和對(duì)加入表示的異議;
3、根據(jù)第46條的規(guī)定,本公約的生效日期;
4、第22條、第23條、第25條和第45條中述及的聲明和指定;
5、第39條中述及的協(xié)議;
6、第47條中述及的廢止。
下列經(jīng)正式授權(quán)的代表在本公約上簽署,以昭信守。
1993年5月29日訂于海牙,本公約僅一份用英文和法文寫(xiě)成,兩種文本同等作準(zhǔn)。正本交荷蘭王國(guó)政府檔案庫(kù)保存,其經(jīng)核證無(wú)誤的副本應(yīng)通過(guò)外交途徑分送海牙國(guó)際私法會(huì)議第十七會(huì)議時(shí)的會(huì)員國(guó)及參加本次會(huì)議的其他每個(gè)國(guó)家。