- 編號:11412
- 書名:俄羅斯聯(lián)邦環(huán)境保護法和土地法典(外國法典譯叢)
- 作者:馬驤聰譯
- 出版社:中國法制
- 出版時間:2003年4月
- 入庫時間:2003-6-3
- 定價:8
圖書內(nèi)容簡介
沒有圖書簡介
圖書目錄
譯者的話
近十年來,俄羅斯在不斷加強環(huán)境資源立法,制定了一系列
環(huán)境資源法律。2001年10月25日和2002年1月10日,俄羅斯
總統(tǒng)先后公布了新的《土地法典》和《環(huán)境保護法》,取代了
1991年的《土地法典》和《自然環(huán)境保護法》。至此,俄羅斯的
環(huán)境資源立法基本齊備,形成了新的體系。新頒布的《環(huán)境保護
法》和《土地法典》,是俄羅斯在環(huán)境資源立法方面的最新成果,
它們體現(xiàn)了俄羅斯在環(huán)境資源保護和管理方面新的理念、指導思
想和價值取向,規(guī)定了環(huán)境資源保護的基本原則、基本制度,反
映了俄羅斯環(huán)境資源管理的發(fā)展趨向。
俄羅斯是一個偉大的國家,是我們的友好鄰邦。由于它的特
殊歷史文化背景,其環(huán)境資源法和全部法律一樣,具有許多自己
的特點,了解和研究俄羅斯環(huán)境資源法,具有重要的意義。
20世紀50年代,我曾有幸在蘇聯(lián)列寧格勒大學法律系學習
5年。美麗的俄羅斯和列寧格勒及其偉大而熱情好客的人民,給
我留下了終生難忘的美好印象。俄羅斯及其法律始終是我關注的
重要事項。我曾懷著極大的熱情翻譯了《蘇俄民法典》、《婚姻和
家庭法典》、《行政違法法典》等法律文件和有關法學著作。在
20世紀70年代后期我轉(zhuǎn)向研究環(huán)境資源法后,曾翻譯了蘇聯(lián)的
《水立法綱要》、《大氣保護法》、《動物界保護法》、《蘇俄自然保
護法》等法律文件,并在1990年出版《蘇聯(lián)東歐國家環(huán)境保護
法》專著。現(xiàn)在我將上述兩項俄羅斯重要法律譯出,供大家參考