- 編號:31414
- 書名:合約的解釋
- 作者:楊良宜著
- 出版社:法律
- 出版時間:2007年11月
- 入庫時間:2007-11-4
- 定價:49
圖書內(nèi)容簡介
本書作者深諳國際商務(wù)游戲規(guī)則,尤其是英國法律中的相關(guān)規(guī)定。作者秉承一貫的寫作風(fēng)格,以大量先例和真實案例為依托,闡述國際商事活動中合約解釋的一般規(guī)則和具體? 規(guī)定。 國際商事關(guān)系的首要特點在于,同時涉及金額龐大的多份合約,麗每個環(huán):市也是內(nèi)不同的合約串聯(lián)起來。根據(jù)合約法中的意思自治原則,汀約雙方的承諾與責(zé)任多數(shù)依合約的條文及文字規(guī)定。因此,合約的解釋至關(guān)重要。如何能在冽際商事交往中熟練運用規(guī)則。 從容應(yīng)對爭議并保護(hù)自身利益,閱讀本書將會找到答案。 本書對于法律研習(xí)者、從事商業(yè)的人士、從事相關(guān)事務(wù)的律師以及法官和仲裁員都將有所幫助。
圖書目錄
第一章概述
1.合約承諾的絕對與嚴(yán)格(absolute and strict) 1
2.道德與法律(morality and law) 1
2.1英國普通法對合約沒有善意的要求 1
2·2英國普通法只針對合約條文或合約本身違反公共政策 4
3.法律的肯定性、可循性與公平之間的沖突 6
4.如何解釋合約
4.1 找出雙方的訂約意圖 9
4.2何謂訂約意圖(contractual intention) 1n
4.3解釋合約不接受訂約方主觀意圖 11
4.3.1不接受原因之一:主觀意圖難以證明 12
4·3.2不接受原因之二:對另一訂約方不公平 13
4.3.3不接受原因之三:對第三方不公平 13
4·3.4不接受原因之四:無法準(zhǔn)確提供法律意見 14
4·3.5不接受原因之五:會影響合約本身的有效性 14
4·3.6不接受原因之六:失去肯定性/穩(wěn)定性 15
5.文字的解釋
5.1根據(jù)字典的一般性解釋的做法 16
5.2根據(jù)字典的一般性解釋的局限 18
5·2·1局限之一:只能解釋個別文字,無法解釋整體的合約 18
5·2·2局限之二:文字有多個解釋而要看合約本質(zhì) 18
5.2.3局限之三:技術(shù)性文字或?qū)I(yè)術(shù)語 20
5·2·、4總結(jié) 20
6.合理與否的關(guān)系 21
6.1什么是不合理的約定 21
6.2以一個合理人士的角度來解釋文字 21
6·3越不合理的約定就越要寫得清楚 22
6·4如果文字有多于一個的解釋,法官/仲裁員會從中選擇一個
最合理的解釋 23
6.5 商貿(mào)合約盡量按商業(yè)合理性的角度解釋 23
6.6假設(shè)訂約方不會不合理約定一些不可能做到的事情 26
7.傳統(tǒng)解釋合約的做法 27
7.1 總結(jié)傳統(tǒng)解釋合約的做法 27
7.2傳統(tǒng)解釋合約做法的弊病 28
7.3 前有關(guān)先例的介紹 29
8.近年來解釋合約的做法 30
8.1 Chafter Reinsurance Co.Ltd.v.Fagan 30
8.2 Mannai Investments Co.Ltd.v.Eagle Star Life Assurance C0.Ltd. 31
8.3 Investors Compensation Scheme v.West Bromwich Building Society 39
8.4 BCCI v.Ali 39
8.5 The“Starsin” 42
9.結(jié)論 43
第二章合約的達(dá)成與內(nèi)容 43
1.概述 45
2.解釋雙方是否已經(jīng)達(dá)成有約束性的合約 45
3.正式與非正式合約 50
4.一份文件表面看來雙方同意是全部的合約 52
5.一份工作合約(working contract) 53
6.初步合約(preliminary contract) 55
6.1 意向書(Letter of Intent) 55
6.2過渡合約(Bridging or Interim Contract) 56
6.3 互鎖合約(Lock-out Contract) 56
6.4同意協(xié)助書(Letter of Comfort) 57
7.補(bǔ)充協(xié)議或多個合約 59
7.1 情況一:補(bǔ)充協(xié)議或第二份合約是想超越原合約 59
7.2情況二:補(bǔ)充協(xié)議或第二份合約是想與原合約有共同的地位 61
7.3情況三:補(bǔ)充協(xié)議或第二份合約是想被合并在原合約 63
8.合并其他文件 63
8.1 被合并文件與主合約起矛盾的情況 64
8.2合并標(biāo)準(zhǔn)格式合約或條文 64
8.2.1什么是標(biāo)準(zhǔn)格式合約? 65
8.2.2有不同版本的標(biāo)準(zhǔn)格式合約,合并哪一份? 66
8.2.3有不同版本的立法,合并哪一部? 67
8.2.4合并一份不存在的標(biāo)準(zhǔn)格式合約或條文 68
8.3合并其他合約 68
8.3.1合并其他合約的危險 68
8.3.2提單合并租約條文/內(nèi)容的做法 69
8.3.2.1 廣泛的合并條文也只能合并與貨物付運有直接關(guān)系的內(nèi)容 70
8.3.2.2例外案例之一:The“Miramar” 70
8.3.2.3 例外案例之 :The“SpirosC” 72
8.3.2.4 對提單合并租約嚴(yán)格的原因 73
8.3.2.5 提單合并哪一份租約的疑問 73
9.完整合約條文(entire agreement clause) 74
9.1 完整合約條文的本質(zhì) 76
9.2 完整合約條文的好處 78
9.3 完整合約條文的壞處 78
9.4 完整合約條文的有關(guān)先例 79
9.4.1 案例之一:Alman and Benson v.Associated Newspapers Group Ltd. 79
9.4.2案例之 :Thomas Witter v.TBP Industries Ltd. 80
9.4.3案例之三:Deepak Fertilisers and Petrochemicals Corp.v.ICI
Chemicals&Polymers Ltd. 8l
9.4.4 案例之四:Inntrepreneur v.East Crown 82
9.4.5 案例之五:Exxonmobil Sales and Supply Corp.v.Texaco Ltd. 83
9.4.6 案例之六:Infiniteland Ltd.v.Artisan Contracting Ltd. 84
9.4.7 案例之七:Proforce Recruit Ltd.v.Rugby Group Ltd. 85
9.4.8 案例之八:Peekay Intennark Ltd.v.Australia&New Zealand
Banking Group Ltd. 85
10.文件/條文的抬頭(heading)與條文外的注腳(marginal notes) 86
11.序言(recitals) 87
12.口頭合約與部分文書部分口頭合約 88
12.1 部分文書部分口頭合約與文書合約的區(qū)分 89
12.2 解釋部分文書部分口頭合約是一個事實與法律問題的混合 90
12.3部分口頭部分文書合約的解釋當(dāng)做是事實與法律問題的
混合的弊病 91
13.根據(jù)行動合并的合約條文 94
第三章 內(nèi)部解釋合約 97
1.要整體解釋合約與給每一條文/文字有一定解釋 97
2.整體解釋合約之一:兩條不同條文之間的協(xié)調(diào) 98
2.1例子一 100
2.2例子 100
2.3例子三:The“Laura Prima” 101
2.4例子四:協(xié)調(diào)法院管轄與仲裁條文之間的矛盾 103
2.5有缺陷仲裁條文例子之四:協(xié)調(diào)法院與仲裁的矛盾之一 103
2.6有缺陷仲裁條文例子之四:協(xié)調(diào)法院與仲裁的矛盾之二 104
3.整體解釋合約之二:相同文字應(yīng)該有統(tǒng)一解釋 109
4.整體解釋合約之三:兩條不同條文起直接矛盾 109
5.起矛盾條文之問給予分量的輕重 111
5.1 分量輕重要看訂約方刻意顯示的重點與選擇的文字 111
5.2手寫/打字條文超越印本條文 111
5.3 面窄與特別針對一件事的條文超越廣泛與一般性的條文 113
5.4文字超越數(shù)字 115
5.5 主合約中的文字與目的超越合并文件中的文字 115
5.6說明是不管其他條文怎樣說(notwithstanding anything
to the contrary) 118
6.整體解釋合約之四:假定雙方不會約定多余的內(nèi)容(The presumption
against surplusage) 121
6.1 不同意這一個假設(shè)的說法 121
6.2什么是多余內(nèi)容 122
6.2.1例子之一 123
6.2.2例子之 123
6.2.3例子之三 124
6.2.4例子之四 124
7.合約刪除部分(deletion) 126
7.1 印本條文被刪除是否可被解釋為訂約雙方的訂約意圖是
相反的地位之爭 127
7.2 解釋合約不應(yīng)該考慮刪除部分的原因與說法 127
7.3 解釋合約應(yīng)該考慮刪除部分的原因與說法 128
7.4 目前英國法律在這一方面的地位 130
7.5 有關(guān)刪除內(nèi)容應(yīng)否考慮的實例介紹之一 131
7.6有關(guān)刪除內(nèi)容應(yīng)否考慮的案例介紹之二 132
8.?dāng)M訂得差的合約 134
9.明顯不完整的條文 138
10.含糊(ambiguity) 139
11.不肯定(uncertainty) 140
11.1 不肯定的種類 141
11.1.1 不肯定種類之一:無法給條文/文字任何解釋 141
11.1.2不肯定種類之二:有太多可能的解釋 142
11.1.3不肯定種類之三:協(xié)議將來達(dá)成協(xié)議(agreement to agree) 144
11.1.3.1 協(xié)議將來達(dá)成協(xié)議無效的原因 144
11.1.3.2 協(xié)議將來達(dá)成協(xié)議有效的情況 144
11.1.3.3 近期先例帶來的不穩(wěn)定 145
11.1.3.4 總結(jié)協(xié)議將來達(dá)成協(xié)議的一些原則 146
11.2不肯定導(dǎo)致的后果 148
11.2.1 合約不肯定是否有效或只是不肯定條文/文字不被執(zhí)行 148
11.2.2 尚未履行與已經(jīng)部分履行的不同對待 149
11.2.3不肯定不是無效的案例之一:The“Agios Lazaros” 150
11.2.4不肯定不是無效的案例之二:The“Tropwind'’ 151
11.2.5不肯定不是無效的案例之三:Ashburn Anstah v.Arnold 153
12.明顯錯誤(Obvious Mistake) 159
12.1 通過解釋合約糾正明顯錯誤與修改合約的分別及有關(guān)說法 154
12.1.1什么是修改合約(rectification) 154
12.1.2修改合約依據(jù)之一:雙方共同訂約意圖沒有準(zhǔn)確記錄 154
12.1.3修改合約依據(jù)之二:一方從另一方的單方面錯誤中取巧 155
12.1.4合約修改與通過解釋合約作出糾正的分別 155
12.2案例之一 156
12.3案例之二 157
12.4案例之三 l57
12.5案例之四 158
13.私人字典(private dictionary) 159
13.1談判除外規(guī)則(negotiation exclusion rule) 160
13.2不理會談判除外規(guī)則的案例之一:The“Karen Ohmann” 161
13.3不理會談判除外規(guī)則的案例之二:New Hampshire
Insurance Company v.MGM Limited 162
13.4不理會談判除外規(guī)則的案例之三:Nicholson v.Markham 162
13.5不理會談判除外規(guī)則的案例之四:Proforce Recruit case 162
13.6不理會談判除外規(guī)則的案例之五:Jones V.Bright Capital Ltd. 163
13.7不理會談判除外規(guī)則的案例之六:香港仲裁 163
13.8 目前的地位 163
14.“為什么不說清楚?”(why not say it?) 164
第四章其他內(nèi)部解釋合約的主要規(guī)則 166
1.解釋合約主要規(guī)則的作用 166
2.其余解釋規(guī)則之一:標(biāo)準(zhǔn)格式的印本條件(standard printed conditions
and special conditions) 1 68
2.1 標(biāo)準(zhǔn)格式合約條文/文字的解釋應(yīng)否考慮個別案件的本質(zhì)說法 168
2.2 標(biāo)準(zhǔn)格式合約條文/文字必須是有可循性的說法 169
2.3解釋立法條文/文字有同樣的可循性的重要性 170
2.4 標(biāo)準(zhǔn)格式有可循性先例下商業(yè)人士可以改變合約條文或
行動去補(bǔ)救的做法 172
3.其余解釋規(guī)則之二:解釋結(jié)果應(yīng)該盡量合理(The reasonableness
of the result) 174
4.其余解釋規(guī)則之三:針對規(guī)則(Contra Proferentem) 176
4.1 適用的情況 176
4.2誰是獲利方?(Who is a proferens?) 177
4.3 適用合約與條文例證介紹 179
4.3.1適用合約之一:保險合約(contract of insurance) 179
4.3.2適用合約之二:擔(dān)保合約(guarantee agreement) 179
4.3.3適用合約之三:同意協(xié)助書(1etter of comfort) 179
4.3.4適用條文之四:CIF買賣的文件條文 180
4.4適用該解釋規(guī)則只在文字上有含糊的情況) 180
4.5適用該解釋規(guī)則要謹(jǐn)慎的說法 181
5.其余解釋規(guī)則之四:解釋合約盡量令它有效而不是無效
(Ut res magis valeat quam pereat) 182
6.其余解釋規(guī)則之五:特別去針對一件事情但不提其他同類事情
(Expessio unius) 184
7.其余解釋規(guī)則之六:同類規(guī)則(Ejusdem generis) 186
7.1 支持這一解釋規(guī)則的原因 187
7.2豁免這一解釋規(guī)則的做法 187
7.3 “同類”的含義 188
7.4 P使同類規(guī)則不適用,通稱語言還是應(yīng)該受局限的說法 189
7.5 通稱語言與特定事項的次序 190
7.6有關(guān)的案例介紹 190
7.7 針對免責(zé)條文的適用 191
8.其余解釋規(guī)則之七:分配解釋(Reddendo singula singulis) 196
9.其余解釋規(guī)則之八:假設(shè)訂約方不能從他自己錯誤的行為中獲利
(The presumption that a contracting party cannot take advantage
of its own wrong) 197
9.1權(quán)威說"~ 198
9.2如果雙方都沒有錯,本規(guī)則不適用 198
9.3案例介紹之一:The“Affapearl” 199
9.4案例介紹之二:倫敦仲裁 200
9.5 案例介紹之三:New Zealand Shipping v.S0ciete des
Ateliers etc de France 201
9.6案例介紹之四:Cetelem SA v.Roust Holding Ltd. 202
10.其余解釋規(guī)則之九:假設(shè)以清楚文字去排除或改變法律地位(The
presumption that clear words are required to exclude or modify
remedies that arise by operation or law) 203
10.1 例子一:排除《仲裁法》的默示地位 204
10.2例子二:排除對沖權(quán)利的Gilbert-Ash(Northern)Ltd.v.
Modern Engineering(Brist01)Ltd. 205
10.3例子三:Stocznia v.Latvian Shipping 207
11.其余解釋規(guī)則之十:假設(shè)是合法(Presumption of legality) 208
11.1 例子之一:租約中有關(guān)無單放貨的條文 209
11.2 例子之二:需要符合法律要求的合約 210
12.其余解釋規(guī)則之十一:如果是由律師草擬的文件假設(shè)是有法律的
定義(Presumption of technical legal usage in document drafted by
lawyers) 211
13·其余解釋規(guī)則之十二:假設(shè)訂約方不會不合理約定一些不可能做
到的事情(Presumption against impossibility、 212
13.1案例一:The“Epaphus” 212
13.2案例二:The“New Prosper” 213
14.總結(jié) 214
第五章 先例/立法作出過解釋的條文/文字 218
1.解釋合約是法律問題 218
2.不受先例作出過的解釋約束的說法 219
3.標(biāo)準(zhǔn)格式合約的解釋應(yīng)該受先例約束的說法 220
4.其他有關(guān)解釋條文/文字應(yīng)該依從先例解釋的說法 223
5.先例作出解釋的單詞介紹 223
5.1例子之一:“月”(month)一詞 223
5.2例子之二:解釋裝卸時間的“天” 224
5.2.1“天”(days)或“日歷天”(calendar days) 225
5.2.1.1 子夜規(guī)則 225
5.2.1.2 法律不理會一天的部分時間 226
5.3例子之三:現(xiàn)金(cash) 227
5.4例子之四:條件(condition) 228
5.5例子之五:保證(warranty) 231
5.6例子之六:補(bǔ)償(indemnity) 232
5.6.1補(bǔ)償與擔(dān)保的區(qū)分 233
5.6.2補(bǔ)償是一個債務(wù)賠償還是損失賠償? 235
5.6.3補(bǔ)償下因果關(guān)系的中斷 236
5.7例子之七:必須(shall)與可能(may) 237
6.先例作出解釋的條文介紹 237
6.1 例子之一:程租與買賣合約下的停算裝卸時間與滯期費時間 237
6.2例子之二:程租合約下的中止條文 240
7.約束性先例有所改變帶來的不穩(wěn)定 242
8.立法對文字作出的解釋 244
9.文書合約對文字作出的解釋 245
10.最佳證據(jù)規(guī)則(Best Evidence Rule) 246
第六章外部解釋合約--訂約時的背景/語境 249
1.序言 249
1.1 傳統(tǒng)解釋看來是雙方接受的完整文書合約條文/文字的做法 249
1.2文字表達(dá)的不足之處 251
1.3 目前解釋看來是雙方接受的完整文書合約條文/文字要考慮的
三個方面 251
2.口頭證據(jù)規(guī)則(parol evidence rule) 254
2.1 什么是口頭證據(jù) 254
2.2 接受口頭證據(jù)/合約以外的外來證據(jù)的原因 255
2.3例外情況下可接受口頭證據(jù)/外來證據(jù) 255
2.3.1 例外一:文件非是被訂約雙方意圖當(dāng)作完整的合約
(document not intended to be whole contract) 256
2.3.2例外二:附帶保證/協(xié)議(collateral warranties or contracts) 256
2.3.3 例外三:對文字有懷疑或解釋困難下才看周圍環(huán)境
(surrounding circumstances) 259
2.3.4例外四:合約標(biāo)的或訂約方身份(su bject matter or identity) 259
2.3.5例外五:技術(shù)與科學(xué)性用語(technical or scientific languagel 260
2.3.6例外六:商業(yè)習(xí)慣做法/慣例或術(shù)語(trade usages or terms) 261
2.3.7例外七:年代久遠(yuǎn)的文件(ancient documents) 261
2.3.8例外八:外語(foreign language) 262
2.3.9例外九:有關(guān)這不是被告意向而訂立的合約的有關(guān)事實以及
損害合約成立的事實(non est factum and vitiating factors ) 262
2.3.10例外十:合約歸類或假局的合約(characterization or sham) 263
2.3.11例外十一:合約文字有一種以上解釋,而其中一方指出雙方
談判時有約定的解釋 264
2.3.12總結(jié)對口頭證據(jù)規(guī)則的例外 265
2.4支持口頭證據(jù)規(guī)則的說法 266
2.5 目前剩下不被接受的外來證據(jù) 266
2.5.1不被接受的外來證據(jù)之一:談判除外規(guī)則(negotiation
exclusion rule或prior negotiation rule) 267
2.5.2不被接受的外來證據(jù)之二:訂約后雙方的行為 268
2.5.2.1 排除訂約后雙方行為的證據(jù)的案例一:James Miller&
Partners Ltd.V.Whitworth Street Estates(Manchester)Ltd. 269
2.5.2.2 排除訂約后雙方行為的證據(jù)的案例二:Schulerv.
Wickman 270
3.口頭合約與部分口頭部分文書合約的不同對待 271
4.放開口頭證據(jù)的缺點與批評 272
4.1批評之一:令訴訟費用昂貴與時間延長 272
4.2批評之二:有法官/仲裁員重寫合約或錯判的危險 275
4.3 批評之三:合約涉及第三者的疑惑與/或不公平 275
4.4批評之四:已經(jīng)有明確先例作出解釋或明確做法的合約條文/
文字 278
4.5批評之五:帶來法律的不穩(wěn)定 279
4.6批評之六:訂約方會對文書合約的擬定怠慢 279
4.7對批評的總結(jié) 280
5.支持放開口頭證據(jù)的說法 282
5.1 支持原因之一:與國際接軌 282
5.2 支持原因之二:可以通過對案件的管理控制外來證據(jù) 283
5.3 支持原因之三:有關(guān)口頭證據(jù)的規(guī)則已經(jīng)不成規(guī)則與太多例外 283
5.4 支持原因之四:有不少情況確是幫助找出真正訂約意圖 284
6.外來證據(jù)與合約本身起沖突時的證據(jù)分量 285
7.外來證據(jù)的背景須是訂約時雙方都能合理知道 286
8.訂約方單方面的主觀意圖不被接受 287
9.對放開外來證據(jù)/口頭證據(jù)的展望 288
10.近期的一些導(dǎo)致放開外來證據(jù)/VI頭證據(jù)的有關(guān)先例介紹 290
10.1 案例之一:Prenn v.Simmonds 291
10.2 案例之二:The“Diana Prosperity” 292
1 0.3 案例之三:Investors Compensation Scheme v.West Bromwich
Building Society 293
10.4案例之~:NLA Group Ltd.v. Bowers 299
10.5 案例之五:The BOC Group v.Centeon 301
10.6 案例之六:Canterbury Golf International Ltd.v.Yoshimoto 302-
10.7案例之~5:Static Control Components(Europe)Ltd.v.Egan 304
10.8 案例之八:GE Frankona Reinsurance Ltd.v.CMM Trust No.1400 306
第七章默示條文 309
1.序言 309
2.默示條文的性質(zhì)與分類 309
2.1默示類別之一:法律的默示 311
2.1.1立法的默示之一:《貨物銷售法》 311
2.1.2立法的默示之二:《海上保險法》 313
2.1.3普通法的默示 314
2.1.4法律默示的原因 314
2.1.5法律默示下不同性質(zhì)合約的分類 316
2.2默示類別之二:事實的默 316
2.3 其他有關(guān)默示條文分類的說法 318
2.4 清晰分類的困難:仲裁的機(jī)密性 320
3.合理是否足夠去默示? 323
4.是否是必須才能去默示? 325
5.案例介紹之The“Star Texas” 327
6.默示條文與證據(jù) 329
7.默示條文與修改合約(rectification)之間的關(guān)系 330
8.默示條文和完整合約條文(entire agreement clause)的關(guān)系 332
9.默示條文通常需要滿足的五個條件 332
9.1條件一:默示的條文一定要合 333
9.2 條件二:必須是合約有商業(yè)效力所必須 333
9.3條件三:必須在訂約時可以去假設(shè)雙方會理所當(dāng)然或異口同
聲地同意這個說法 334
9.3.1對“好事第三者”考驗的批評 334
9.3.1.1 批評之一:問題怎樣設(shè)計會影響答案 334
9.3.1.2 批評之二:問題越復(fù)雜就越難假設(shè)訂約.雙方會簡單地同意 335
9.3.1.3 批評之三:問題可否一直問下去 336
9.3.2默示條文是否要同時滿足“商業(yè)效力”與“好事第三者”兩個
考驗? 337
9.4條件四:默示條文必須能夠清楚地表達(dá)出來 338
9.5條件五:默示條文不能與明示條文起沖突,即明示超越默示 341
10.商業(yè)習(xí)慣做法/慣例的默示 342
10.1 能夠被接受為商業(yè)習(xí)慣做法/慣例的條件 343
10.1.1條件之一:肯定 343
10.1.2條件之二:出名 346
10.1.3條件之三:合理 346
10.1.3.1 基本法律大原則或規(guī)則下不合理 347
10.1.3.2 合約明示條文或架構(gòu)下不合理 347
10.2商業(yè)習(xí)慣做法/慣例訂約方知道或不知道的后果 349
11.默示條文例子一:造船合約的還款擔(dān)保 349
12.默示條文例子二:履約需要對方先給通知 350
13.默示條文例子三:雙方必須給予協(xié)助/合作以讓對方順利履行合約 351
14.默示條文例子四:經(jīng)紀(jì)人的傭金合約 355
15.默示條文例子五:合約期限的默示 356
16.默示條文例子六:履行時間的默示 360
16.1 裝卸貨物時間的明示或默示條文 360
16.2付款限期的明示與默示條文 361
16.3 買方開信用證限期的明示與默示條文 361
17.默示條文例子七:關(guān)于價格的默示 362
18.默示條文例子八:履行合約標(biāo)準(zhǔn)的默示 363
19.默示條文例子九:合約裁量權(quán)行使的準(zhǔn)則 366
19.1 Tillmanns&Co.v.SS.Knutsford Ltd 367
19.2 Weinberger v.Inglis 367
19.3 Government of The Republic of Spain v.North of Endand S.S.
Co.,Ltd.與The“Product Star” 367
19.4 The“Vainqueur Jose” 368
l 9.5 新準(zhǔn)則的Equitable Life Assurance Society v.Hvman 369
19.6 YingHo Co Ltd&Others and Secretary for Justice 369
19.7 Paragon Finance plc v.Nash與Paragon Finance plc v.Pender 370
20.默示條文例子十:房屋管理合約的默示 371
21.默示條文例子十一:銷美成衣配額批文的買賣合約 372
22.默示合約(implied contract) 373
第八章普遍使用條文之一:不可抗力條文(force majeure clause) 379
1.英國法律針對訂約后情況有重大改變的不足之處 379
2.“force maicure"一詞的定義 381
3.force majeure條文應(yīng)該針對的方面 382
3.1針對的事項是什么? 382
3.1.1 不同版本.fyce majeure條文的介紹 382
3.1.2應(yīng)該是包括在_f0rce majaeure一詞中的事項 384
3.1.force majeure事項如何影響合約的履行 386
3.2 予通知的責(zé)任 387
3.2.1 為什么要給予通知 387
3.2.2通知的時限 387
3.2.3通知的細(xì)節(jié)/內(nèi)容 387
3.2.4不能及時/準(zhǔn)確通知的后果 388
3.3 發(fā)生frce majeure事項的后果 388
3.4有爭議時誰去裁定 389
4.force maicure條文是否是免責(zé)條文 389
5.針對規(guī)則是否適用 390
6.同類規(guī)則的適用 393
7.frce majeue事項是在依賴的訂約方的控制以外 393
8.frce majure事項是無法合理在訂約時去針對 394
9.f0rce majeure事項是依賴的訂約方無法合理避免或控制 395
10.froe majure事項是依賴的訂約方訂約時已經(jīng)知道的 396
11.舉證責(zé)任 397
12.總結(jié) 397
第九章免責(zé)條文 398
1.什么是免責(zé)條文 398
2.傳統(tǒng)解釋免責(zé)條文的方法 399
2.1 解決辦法之一:立法禁止訂約自由401
2.2解決辦法之二:基本違約(fundamental breach)的說法402
3.近年來解釋免責(zé)條文的方法 402
3·l先例之一:Photo Productions Ltd.v.Securicor Transport Ltd.403
3.2先例之2-:Ailsa Craig Fishing Co.Ltd.v_Malvern Fishing Ltd.404
3.3針對免責(zé)條文的三種不同程度的嚴(yán)格性 405
3.4 目前仍有的相悖理論(doctrine of repugnancy) 405
3.4.1案例之一:The“TFL Prosperity'’406
3.4.2案例之二:The“Chanda”408
3.4.3案例之三:Motis v.Dampskibsselskabet 409
3.4.4案例之四:The“Irbenskiy Proliv”409
4.疏忽免責(zé)條文的解釋41 1
4.1 對疏忽的免責(zé)必須寫得非常清楚并只有這樣的一個解釋原因411
4.2 免責(zé)條文是否適用也要看案件本質(zhì)上會負(fù)什么責(zé)任412
4.3疏忽免責(zé)條文解釋的三種不同情況)414
4.4 其他試圖對疏忽或過錯免責(zé)的條文/文字417
4.4.1“l(fā)iability at common law”417
4.4.2“whatsoever”417
4.4.3“wilful negect or default”419
4.4.4“at sole risk”420
4·4·5“accident or damage of the seas,rivers or navigation”或“errors
in navigation”422
4.4.6“act or omissimon”423
4.4.7金康租約的免責(zé)條文424
5.針對欺詐的免責(zé)425
6.針對損失賠償限制的免責(zé)426
6.1金額上作出限制426
6.2損失種類上作出局限428
7.1977年《不公平合約法》430
第十章時效條文434
1.序言434
2.時效條文的類別435
2.1 規(guī)定時限要求對方必須做一些事情435
2.2規(guī)定時限要求索賠方必須開始訴訟 438
2.2.1 時效針對索賠或反索賠439
2.2.2“除非提出訴訟”439
3.有關(guān)時效條文的案例一:Ocean Chemical v.Exnor 442
4.有關(guān)時效條文的案例 :AWB(International)Ltd.v.Tradesmen
14 合約的解釋
International(PVT)Ltd. 444
5.補(bǔ)償時效的開始 448
第十一章有關(guān)解釋合約的香港仲裁案件 453
1.香港仲裁案件之一 453
2.香港仲裁案件之二 465
3.香港仲裁案件之三 477
4.香港仲裁案件之四 487
案例目錄 499
本書共有521頁