- 編號(hào):33454
- 書名:英文合同草擬技巧(法務(wù)英語(yǔ)實(shí)用指南)
- 作者:范文祥等著
- 出版社:法律
- 出版時(shí)間:2008年2月
- 入庫(kù)時(shí)間:2008-3-25
- 定價(jià):39
圖書內(nèi)容簡(jiǎn)介
前言
隨著中國(guó)改革開(kāi)放的不斷深入和外資的大規(guī)模進(jìn)入,英文合同在中國(guó)的應(yīng)用越來(lái)越普遍。律師、企業(yè)法律顧問(wèn)等法律從業(yè)人員不僅要能夠讀懂英文合同,在很多情況下還要能夠用英文起草合同。合同是嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆晌募,?duì)文字的要求非常高,稍有疏忽,便會(huì)出現(xiàn)差之毫厘謬以千里的情況。實(shí)踐中用母語(yǔ)起草一份完備的合同都非屬易事,何況用英語(yǔ)呢?筆者因?yàn)橛行壹嫘抻⒄Z(yǔ)和法律兩個(gè)專業(yè),而且一直在外資領(lǐng)域從事法律工作,因此常常有朋友詢問(wèn),“該怎么用英文起草合同呢?”也許,這也是許多剛剛開(kāi)始從事涉外法律工作者的疑問(wèn)。實(shí)踐中大多數(shù)情況是,雖然許多人在學(xué)校學(xué)習(xí)了較長(zhǎng)時(shí)間的法律英語(yǔ),可能也讀了很多英文案例和英文合同,可一旦真要自己起草一份英文合同,卻不知道該如何下筆。見(jiàn)到有此困惑的朋友多了,因此就想到了寫這個(gè)小冊(cè)子,總結(jié)一下筆者作為一名母語(yǔ)是中文的中國(guó)律師在外資律師事務(wù)所和外資企業(yè)從事英文合同起草的經(jīng)驗(yàn),旨在幫助讀者找到英文合同起草中一些規(guī)律性的東西,使讀者能夠比較輕松地完成英文合同的起草工作。
如果說(shuō),閱讀與分析英文合同是在發(fā)現(xiàn)對(duì)方埋設(shè)的地雷,則草擬英文合同恰恰就是在不斷地埋設(shè)地雷。這個(gè)地雷只有在產(chǎn)生爭(zhēng)議時(shí)才會(huì)引爆。雙方對(duì)合同修改的過(guò)程中也就是在不斷地布雷和排雷。一旦簽約,就無(wú)法排雷,雙方只能盡可能地避開(kāi)雷區(qū)或在雷區(qū)內(nèi)小心行事。但無(wú)論如何,讀者必須首先知道可能存在哪些雷區(qū),可能有哪些地雷可埋,否則非但沒(méi)能替別人設(shè)下陷阱,自己的客戶倒反被套了進(jìn)去。因此,《英文合同閱讀與分析技巧》教會(huì)你識(shí)別和掌控風(fēng)險(xiǎn),而《英文合同草擬技巧》則將使你學(xué)會(huì)如何利用這些風(fēng)險(xiǎn),為自己的客戶服務(wù)。
《英文合同草擬技巧》是實(shí)際工作經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),并非教材或者學(xué)術(shù)著作,因此難免零碎與疏漏,望各位讀者見(jiàn)諒,并歡迎批評(píng)指正,共同提高。
圖書目錄
前言/001
第一章起草合同前的準(zhǔn)備工作/001
第二章英文合同常見(jiàn)體例/005
第一節(jié)母合同和子合同(傘形合同)/005
第二節(jié)標(biāo)準(zhǔn)條件和條款加訂單/01 1
第三節(jié)合同加附件/01 4
第四節(jié)意向書加合同/016
第三章英文合同常用條款/018
第一節(jié)合同序言部分/018
一、簽約方、簽約時(shí)間和地點(diǎn)/018
二、簽約背景/021
第二節(jié)合同正文部分/024
一、定義(Definition)/024
二、陳述與保證(Representation and Warranty)/031
三、合同方的權(quán)利義務(wù)(Rights and Obligations)/041
四、價(jià)格和付款條件(Price and Payment)/042
五、生效和有效期(Duration)/043
六、終止(Termination)/050
七、保密(Confidentiality)/060
八、違約(Breach)/075
九、不可抗力(Force Majeure)/097
十、適用法律和爭(zhēng)議解決(Governing Law and
Dispute Resolution 1/101
十一、其他條款(Miscelleneous)/1 08
1.全部協(xié)議條款(Entire Agreement)/1 08
2.合同方之間相互獨(dú)立條款(Non-partnership/Independent
Relationship)/1 08
3.變更和轉(zhuǎn)讓條款(Amendment and Assignment)/108
4.禁止對(duì)外發(fā)布信息(N0 Publicity)/109
5.禁止招攬對(duì)方雇員(N0 Solicitation)/109
6.條款可分割性/條款獨(dú)立性(Severance/Severability)/109
7.棄權(quán)(Waiver)/110
8.通知(Notice)/110
9.合同附件(Appendix)/111
10.合同原件份數(shù)(Counterparts)/112
11.合同語(yǔ)言(Language)/112
第四章英文合同常用詞匯/113
一、shall/113
二、subject to,notwithstanding,without prejudice to/114
三、in one's discretion/118
四、use one's best endeavors/119
第五章幾種特殊的英文合同起草技巧/120
第一節(jié)知識(shí)產(chǎn)權(quán)許可合同/120
一、國(guó)際專利許可協(xié)議/122
1.標(biāo)題部分/123
2.序言部分/123
3.主文條款/125
二、國(guó)際商標(biāo)許可協(xié)議/179
第二節(jié)合資合同/1 94
一、合營(yíng)公司的宗旨、經(jīng)營(yíng)范圍和生產(chǎn)規(guī)模/194
二、投資總額和注冊(cè)資本等/196
三、合營(yíng)當(dāng)事人的責(zé)任/196
四、技術(shù)與商標(biāo)的許可/199
五、合營(yíng)公司產(chǎn)品的銷售/200
六、董事會(huì)/201
七、管理機(jī)構(gòu)/202
八、勞動(dòng)管理/203
九、三項(xiàng)基金和利潤(rùn)分配/204
十、合營(yíng)公司的期限/205
十一、提前終止/206
十二、清算與解散/207
十三、違約責(zé)任/208
十四、適用法律/209
十五、爭(zhēng)議的解決/210
第三節(jié)保函和授權(quán)書/210
一、保函/210
二、授權(quán)書/218
第六章英文合同形式的基本起草技巧/221
一、合同的封面/221
二、合同的目錄/221
三、頁(yè)眉和頁(yè)腳/222
四、簽署頁(yè)/222
五、蓋章和簽字/223
六、簽署日期/224
附錄合同范本/225
一、商標(biāo)許可協(xié)議(范本)/225
二、訂單(范本)/235
結(jié)束語(yǔ)/249