精品国产乱码久久久久久婷婷,无码一区二区三区在线,亚洲成av人片在线观看ww,久久发布国产伦子伦精品

  • 法律圖書館

  • 新法規(guī)速遞

  • 法律英語詞匯雙解(第2版)5/法律英語證書(LEC)全國統(tǒng)一考試指定用書
    編號:48691
    書名:法律英語詞匯雙解(第2版)5/法律英語證書(LEC)全國統(tǒng)一考試指定用書
    作者:張法連編著
    出版社:中國法制
    出版時間:2011年9月
    入庫時間:2011-9-6
    定價:35
    該書暫缺

    圖書內(nèi)容簡介

    法律英語是指法律界通用的專業(yè)英語,包括書面法律英語和法律英浯口語。法律英語是法律語言中的一種,它屬于應用語言學的范疇,是一種具有法律職業(yè)技能特征的職業(yè)語言。詞匯是語言的基本組成部分,它包括術語、俚語、行話等。英語詞匯相當豐富,但不同的詞匯有著不同的文體作用,不同的文體又要求用不同的詞匯來表達。“法律語言部分地是由具有特定法律意義的詞組成,部分地是由日常用語組成的。具有特定法律意義的詞,在日常用語中即使有也很少使用”(戴維·沃克:《牛津法律大辭典》,光明日報出版社1988年版,第155頁)。除了具有特定法律意義的詞之外,很多在日常生活中普遍應用的詞匯,一旦到了法律語境中,便具有了法律意義。難怪很多學生抱怨說法律英語難學:閱讀一篇判例,要么碰到一些非英語的詞匯,使人摸不著頭腦;要么碰到很多普通的英語單詞卻在文中肯定有著不普通的含義,令人無法猜。其實法律詞匯、術語已經(jīng)成為學習法律英語的首要障礙。所以,對于廣大的法律英語愛好者來說,了解和研究法律英語的詞匯特點,掌握一定量的法律英語詞匯短語是學好法律英語的前提,具有十分重要的意義。
    要學好法律英語,首先從法律英語的詞匯短語人手。本書收錄的約2600個詞條都是美國法學專業(yè)和美國法律實踐中經(jīng)常用到的詞匯和短語。為了讓讀者更直觀全面的理解詞語含義,每個詞條后面都有英語釋義。詞無定譯,因為中美法律文化的差異和法律制度的不同,書中部分美國法詞匯的漢譯頗費周折,其中的辛酸只有譯者自己知道;即使經(jīng)過反復推敲翻譯出來的某些詞匯短語,譯者也并非完全滿意,所以有些詞譯很值得商榷,希望廣大讀者不吝賜教。

    圖書目錄

    沒有圖書目錄

    Copyright © 1999-2024 法律圖書館

    .

    .