本次修訂是全面的,無論是內(nèi)容還是形式,均較前版有明顯的進(jìn)步。在內(nèi)容方面,結(jié)合新的法律、法規(guī)和司法解釋,特別是結(jié)合最高人民法院關(guān)于適用《中華人民共和國合同法》若干問題的解釋(二),逐處修訂本書內(nèi)容。另外,刊登在《中華人民共和國最高人民法院公報(bào)》上面的案例,也是本次修訂關(guān)注的重點(diǎn)之一。在形式方面,為方便讀者閱讀,在每章開頭制作了詳細(xì)目錄。另外,全面訂正本書注釋,引用外文文獻(xiàn),盡量遵循其慣常引用方法。在此過程中,清華大學(xué)法學(xué)院博士生小林正弘校訂了全書日文腳注,并做文字轉(zhuǎn)換處理;博士生武騰和碩士生葛江虬幫助校對,對其幫助表示誠摯的感謝!
《合同法》是比較法的產(chǎn)物,是典型的“混合繼受”的結(jié)果。立法者的任務(wù)固已完成,留給司法者及學(xué)者的任務(wù)卻異常繁重。解釋論的展開必然是以“整合解釋”為歸趨,這也就意味著“法典繼受”后,我們無法通過簡單的“學(xué)說繼受”來代替中國學(xué)者對《合同法》的解釋論作業(yè),我們無法通過翻譯外國的教科書來代替中國的教科書。中國法官及學(xué)者,任重而道遠(yuǎn)。
Copyright © 1999-2024 法律圖書館
.
.