編輯推薦語 法磊在《跟莎士比亞學英語(名言篇)》一書中拮取了莎翁文學寶藏中最閃亮的語句,并將它們制作成英語學習的材料。這些名言都是莎翁作品中最讓人印象深刻和難忘的語句,讓人在細細品味的同時,忍不住來回多讀幾遍。很難得的是該書還精心收錄了一些國內(nèi)讀者平時不常見但很有思想價值的名言,這讓這本書作為英語學習素材更有價值。
作者簡介 法磊,著名的媒體撰稿入、翻譯,精通英語和法語,擅長體育、財經(jīng)、文學和科技等領(lǐng)域的翻譯,為搜狐、《體壇周報》、《球報》、《知音》、《英語周報》、歐洲體育(eurosport)、路透社等著名媒體撰寫了大量的中英文稿件,其中不乏一些深度報道。曾參與了搜狐網(wǎng)足球世界杯和奧運會等重大賽事報道,成為姚明、劉翔、丁俊暉等明星個人官方網(wǎng)站的重要撰稿人;2006年,他在《英語周報》撰寫的“70歲老人登上珠峰”登上頭版頭條;2008年《體壇周報》上,他撰寫的“斯諾克思變”準確地預測了國際臺聯(lián)的改革動向;2009年,參與了網(wǎng)易“杰克遜去世”的新聞報道,第一時間翻譯了相關(guān)的文字報道。 法磊還為一批著名企業(yè),比如海爾、微軟、IBM、摩托羅拉、惠普、中國銀行等翻譯了大量專業(yè)的文件資料,并和朋友一起創(chuàng)辦了海之韻翻譯工作室,定位于英語高端翻譯和小語種特色翻譯。
Copyright © 1999-2024 法律圖書館
.
.