本書對(duì)《聯(lián)邦證據(jù)規(guī)則》的條解,大體遵行了以下模式:第一,對(duì)每個(gè)規(guī)則的內(nèi)容進(jìn)行中英文對(duì)照,使讀者可以直接進(jìn)行必要的比對(duì),在最大程度上避免我的“傳聞性”表述的不準(zhǔn)確性,保證知識(shí)傳播的可靠性;第二部分是對(duì)各條規(guī)則的具體解釋,這些解釋既討論了規(guī)則背后的基本原理,也討論了某些立法技術(shù)問題;既有宏觀的理論分析,也有微觀的術(shù)語翻譯技術(shù)探討;第三部分是例析,就一些重要條文的重要技術(shù)點(diǎn)以實(shí)際判例來加以說明,反映理論在實(shí)踐中的實(shí)際操。在選擇判例時(shí),盡量選擇具有典型性的上級(jí)法院特別是美國聯(lián)邦最高法院的判例;對(duì)于某些重要判例,盡量予以全文呈現(xiàn),展現(xiàn)美國聯(lián)邦法院法官們的分析與論證風(fēng)格。貫穿這些條解、例析中的寫作思想之一,就是盡量從一個(gè)法域外的讀者角度出發(fā),來展現(xiàn)美國證據(jù)法的基本原理與立法技術(shù),從而避免美國學(xué)者的本土視角所帶來的隔膜。
由于本書是按照條文順序?qū)γ绹堵?lián)邦證據(jù)規(guī)則》展開條解的,我想在此就一些不適合在條文解釋中展開的《聯(lián)邦證據(jù)規(guī)則》背景性知識(shí)及其在近年的發(fā)展做一簡單的介紹。
Copyright © 1999-2024 法律圖書館
.
.