- 編號(hào):51473
- 書名:法律語言與翻譯(第2輯)
- 作者:余素青主編
- 出版社:復(fù)旦
- 出版時(shí)間:2011年12月
- 入庫時(shí)間:2012-5-7
- 定價(jià):30
圖書內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書在各位同仁的期望與關(guān)注之中呈現(xiàn)在大家面前。在這一年中,我們編輯部見證了華東政法大學(xué)外語學(xué)院在專業(yè)學(xué)科建設(shè)領(lǐng)域的發(fā)展,也見證了法律語言與翻譯研究領(lǐng)域?qū)W術(shù)成果的蓬勃發(fā)展。這一年中,外語學(xué)院主辦了“法律翻譯研究與法律英語教學(xué)”國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì),來自中國(guó)大陸、香港、澳門、美國(guó)等地的國(guó)內(nèi)外知名學(xué)者參加了會(huì)議,我校何勤華校長(zhǎng)親自出席會(huì)議開幕式,并向與會(huì)專家學(xué)者致辭。各位專家學(xué)者和外語學(xué)院的教師圍繞法律翻譯研究與法律英語教學(xué)領(lǐng)域的相關(guān)理論與前沿問題展開極具深度與啟發(fā)性的討論。
圖書目錄
法律語言學(xué)
法律領(lǐng)域使用模糊詞語的一些相關(guān)問題
正確理念·科學(xué)方法和法律語言研究
庭審敘事形式及其結(jié)構(gòu)分析
司法判決書的修辭內(nèi)涵與特征研究
法制新聞雙標(biāo)題的構(gòu)成形式及其語義邏輯關(guān)系
基于語料庫的美國(guó)《統(tǒng)一商法典》詞匯特征
語言視角的法令日語特點(diǎn)探析
法律英語文本中若干情態(tài)動(dòng)詞的理解與翻譯
論法官庭審話語的定位與規(guī)范
淺說香港雙語租賃合同中的話語權(quán)
一詞二義
法律翻譯
香港法庭翻譯的現(xiàn)狀和展望
法律英語術(shù)語Brief譯名探源
英漢法律詞典中法律術(shù)語的翻譯與注釋
作為機(jī)構(gòu)守門人的法庭口譯員角色研究
“權(quán)利”概念翻譯:比較法律文化的探究
Translating Between Operating Systems
構(gòu)建社會(huì)主義法制現(xiàn)代性,探索法律和外語結(jié)合新路
文化認(rèn)知語境下的法律語言翻譯
全球金融經(jīng)濟(jì)危機(jī)背景下貿(mào)易政策和措施監(jiān)督審議綜述(譯文)
法律翻譯研究和翻譯研究的關(guān)系
法商外語教學(xué)
多模態(tài)信息認(rèn)知教學(xué)模式初探
論提高法律翻譯在法律英語教學(xué)中的地位
外國(guó)法律文學(xué)
從法律到文學(xué):菲爾丁筆下的黑社會(huì)
主仆的知識(shí)及其權(quán)力
普希金之死:一場(chǎng)文學(xué)和法律的決斗
信息通告
外語學(xué)院2010年學(xué)科建設(shè)成果一覽
誠(chéng)邀惠稿